2014.12CET6阅读:创业夫妻幸福之道II

Awareness:
关心彼此:

The interesting, and sometimes difficult, part about having two different startups in different stages is managing our personal dynamic when one business is taking off, while the other is experiencing growing pains. The stages of each business may not always be in sync, and while the business paths are parallel, our journeys can be completely different.
经营两家处于不同阶段的初创公司时,很有趣有时也很困难的一点在于:当一家公司已经运转良好,另一家却仍在遭遇成长之痛时,如何维持我们的关系呢?两家公司的发展并不总是同步的,尽管发展路径是类似的,但我们的旅程却可能完全不同。

When Juliette launched and received positive feedback and strong numbers out of the gate, ROMIO was working through the developmental challenges of a website re-launch. The emotional differences we experienced, with Rechelle elated and Tarik frustrated, made it hard for us to celebrate and induced guilt from both of us. A good way we worked through the emotional difference was by communicating about each other’s difficulties and sacrifices, and trying not to let guilt or envy take over.
当朱丽叶正式推出,获得了许多正面反馈,拥有了许多客户时,罗密欧的网站重建却遇到了重重阻碍。我们在情感上出现了差异,蕾切尔兴高采烈,而塔里克沮丧不已,这让我们很难庆祝或是倾诉自己的感情。克服这种情感差异的一个好办法是交流彼此的困难和牺牲,不要让内疚和嫉妒滋生蔓延。

Passion:
保持激情:

We as entrepreneurs have an innate drive that keeps us going. While that drive can be hard for us to maintain sometimes, being married to another entrepreneurial spirit keeps our business passions alive.
作为企业家,我们拥有不断前进的动力。尽管这种动力有时候难以为继,但与另一位企业家的结合,使得我们的商业激情澎湃不熄。

When we talk about how our days went when we are relaxing at home with Marc Anthony and Cleopatra, it’s always interesting for us to hear how different, yet similar, our experiences are, from the tales of ROMIO’s site development to the steady build of Juliette’s client base. These seemingly innocuous conversations are enough for us to spark the flame that keeps our passions and interests alive, and keeps the experience memorable.
每当在家休息时,我们总会在马克o安东尼和克里欧佩特拉陪伴下,谈论那些逝去的往事。从罗密欧的网站发展历程,到朱丽叶客户群的稳固增长,聆听我们迥然不同,但又似曾相似的经历,是一件很有意思的事情。这些看似不痛不痒的谈话足以激起我们的工作热情和兴趣,并让我们铭记自己经历的点点滴滴。

Work-life balance can be difficult to achieve when running a startup, but when you’re married to another entrepreneur, the chaos can be twice as fun as it is challenging. We do our best to take mental breaks, share resources and be mindful and encouraging to strengthen both of our businesses and maintain a healthy relationship at home.
创业者很难把握工作和生活的平衡,当你与另一位企业家结婚后,这种混乱将会加倍,但其中的乐趣也会加倍。我们尽力抽时间放松身心,分享资源,关心彼此,并相互激励,以保持工作的激情,并维持健康的家庭关系。

版权所有:英语六级考试网 www.cet6w.com,转载请注明来源。