2015.6 英语六级考试真题试卷(第三套)- 翻译

2015年6月CET6全国大学英语六级考试真题试卷(第3套)在线考试——翻译部分,本站(cet6w.com)独家提供,转载请注明来源于本站!





汉朝是中国历史上最重要的朝代之一。汉朝统治期间有很多显著的成就。它最先向其他文化敞开大门,对外贸易兴旺。汉朝开拓的丝绸之路通向了中西亚乃至罗马。各类艺术一派繁荣,涌现了很多文学、 历史、哲学巨著。公元100年中国第一部字典编撰完成,收入9000个字,提供释义并列举不同的写法。其间,科技方面也取得了很大进步,发明了纸张、水钟、日冕(sundials)以及测量地震的仪器。汉朝历经400年,但统治者的腐败最终导致了它的灭亡。

【参考答案】
The Han dynasty is one of the most important dynasties in Chinese history. There were lots of remarkable achievements during the reign of the Han rulers. Being the first dynasty to open the door to other cultures, it excelled in foreign trade. The Silk Road opened in the Han dynasty led to Central and Western Asia, and even to Rome. With various sorts of art schools flourishing, there appeared many great works of literature, history, and philosophy. In 100 AD, China's first dictionary was compiled, which included 9 000 Chinese characters with definitions and different ways to write them. Meanwhile, the Han dynasty had also made great progress in science and technology: Paper, water clocks, sundials and instruments to detect earthquakes were invented. Though the Han dynasty had a history of 400 years, the corruption of the rulers finally led to cet6w.com.

参考答案 | 听力录音

版权所有:英语六级考试网 www.cet6w.com,转载请注明来源。