2018年6月英语六级翻译答案试卷二:高铁(沪江)

中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。高铁列车的运行速度还将继续提升,更多的城市将修建高铁站。高铁大大缩短了人们出行的时间。相对飞机而言,高铁列车的突出优势在于准时,因为基本不受天气或者交通管制的影响。高铁极大地改变了中国人的生活方式。如今,它已经成为了很多人商务旅行的首选交通工具。越来越多的人也在假日乘高铁外出旅游。还有不少年轻人选择在一个城市工作而在邻近城市居住,每天乘高铁上下班。

基础版

China now has the largest and fastest high-speed railway network in the world. The speed of high-speed trains will go on to be improved. More and more cities are building their high-speed railway stations. High-speed railway has greatly reduced the time people spend on travelling. Compared with planes, the outstanding advantage of high-speed train is that they arrive on time, because basically high-speed trains are not often affected by weather or traffic control. High-speed railway has greatly changed the way of Chinese people’s life. Nowadays, it has become the first choice of transportation of business trips for Chinese people. More and more people also take high-speed trains to travel on holidays. Besides, many young people choose to work in one city and live in a city next to it, and they take high-speed trains to and from work.

进阶版

China currently possesses the largest and fastest high-speed railway network in the world. The speed of high-speed trains is expected to be continuously improved, with more and more cities building their high-speed railway stations. High-speed railway significantly cuts back the time people spend on traveling. Compared with planes, the outstanding advantage of high-speed trains is their punctuality, for it is scarcely influenced by weather conditions or traffic control. High-speed railway has tremendously changed Chinese people’s lifestyle. Nowadays, it has become the first option of transportation mode when people are on business trips. A growing number of people also take the high-speed railway to travel on holidays. What’s more, some youngsters choose to work in one city while living in a neighboring one, riding high-speed trains to commute.

版权所有:英语六级考试网 www.cet6w.com,转载请注明来源。