2015.12 英语六级考试真题试卷(第三套)- 翻译

2015年12月CET6全国大学英语六级考试真题试卷(第3套)在线考试——阅读部分,本站(cet6w.com)独家提供,转载请注明来源于本站!





在帮助国际社会于2030年前消除极端贫困过程中,中国正扮演着越来越重要的角色。 自20世纪70年代末实施改革开放以来,中国已使多达四亿人摆脱了贫困。在未来五年中,中国将向其他发展中国家在减少贫困、发展教育、农业现代化、环境保护和医疗保健等方面提供援助。
中国在减少贫困方面取得了显著进步,并在促进经济增长方面做出了不懈努力,这将鼓励其他贫困国家应对自身发展中的挑战。在寻求具有自身特色的发展道路时,这些国家可以借鉴中国的经验。

【参考答案】
China is playing an increasingly important role in helping the international community to eliminate extreme poverty by 2030.

Since the implementation of the reform and opening up in the late 1970s. China has helped as many as four hundred million people out of poverty. Over the next five years. China will provide assistance to other developing countries in poverty reduction, education development, agricultural modernization, environmental protection and health care.

China has made remarkable progress in reducing poverty, and has made unremitting efforts to promote economic growth, which will encourage other poor countries to respond to the challenges of their own developments. These countries can learn from the experience of China when they seek paths of development with their own characteristics.

参考答案 | 听力录音

版权所有:英语六级考试网 www.cet6w.com,转载请注明来源。